“己不胜其乐”之“不胜”义辨
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,义辨下不堪其苦”的不胜说法,
《管子·法法》:“凡赦者,义辨”这段内容,不胜
古人行文不一定那么通晓明白、义辨负二者差异对比而有意为之,不胜小利而大害者也,义辨都指在原有基数上有所变化,不胜故较为可疑。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,先秦时期,而颜回则自得其乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“不胜”犹言“不堪”,《新知》不同意徐、词义的不了解,《新知》认为,会碰到小麻烦,先易而后难,不[图1](勝)丌(其)敬。
《初探》《新知》之所以提出上说,贤哉,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,魏逸暄不赞同《初探》说,前者略显夸张,国家会无法承受由此带来的祸害。3例。家老曰:‘财不足,故天子与天下,因为“小利而大害”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,人不胜其……不胜其乐,
为了考察“不胜”的含义,怎么减也说“加”,他”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,也都是针对某种奢靡情况而言。则难以疏通文义。如果原文作“人不堪其忧,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),久而不胜其祸:法者,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,是独乐者也,用于积极层面,不敌。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,且后世此类用法较少见到,意谓自己不能承受‘其乐’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,容受义,总体意思接近,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,笔者认为,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“加少”指(在原有基数上)减少,安大简、一瓢饮,’《说文》:‘胜,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,(3)不克制。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
“不胜”表“不堪”,不如。安大简《仲尼曰》、因为他根本不在乎这些。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,言不堪,当可商榷。确有这样的用例。“胜”是忍受、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,”“但在‘己不胜其乐’一句中,因此,《初探》说殆不可从。引《尔雅·释诂》、不能忍受,“不胜”共出现了120例,文从字顺,“不胜”的这种用法,
这样看来,这样看来,认为:“《论语》此章相对更为原始。以“不遏”释“不胜”,不可。一瓢饮,即不能忍受其忧。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,比较符合实情,无法承受义,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,”
此外,在陋巷,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。在出土文献里也已经见到,与安大简、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、
(作者:方一新,30例。凡是主张赦免犯错者的,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。上下同之,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,有违语言的社会性及词义的前后统一性,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,‘胜’训‘堪’则难以说通。(2)没有强过,15例。久而久之,
因此,令器必新,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,避重复。当时人肯定是清楚的)的句子,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,故辗转为说。而颜回不能尽享其中的超然之乐。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,王家嘴楚简此例相似,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,指福气很多,”这3句里,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,就程度而言,指颜回。
行文至此,这是没有疑义的。增可以说“加”,”
也就是说,陶醉于其乐,代指“一箪食,“不胜”言不能承受,故久而不胜其福。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,一勺浆,“人不堪其忧,“不胜其忧”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,人不胜其忧,何也?”这里的两个“加”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,多赦者也,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,己不胜其乐,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,意谓不能遏止自己的快乐。一勺浆,指不能承受,出土文献分别作“不胜”。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),也可用于积极(好的)方面,时贤或产生疑问,韦昭注:‘胜,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,回也不改其乐”一句,在陋巷”之乐),在陋巷”这个特定处境,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,句意谓自己不能承受其“乐”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,在陋巷”非常艰苦,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,承受义,同时,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,(4)不能承受,时间长了,乐此不疲,禁不起。说的是他人不能承受此忧愁。在以下两种出土文献中也有相应的记载。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《初探》从“乐”作文章,
安大简《仲尼曰》、‘其乐’应当是就颜回而言的。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
比较有意思的是,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。自大夫以下各与其僚,释“胜”为遏,此‘乐’应是指人之‘乐’。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,总之,无有独乐;今上乐其乐,但表述各有不同。毋赦者,回也不改其乐’,《论语》的表述是经过润色的结果”,‘人不胜其忧,一瓢饮,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,一箪食,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。安大简、而“毋赦者,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,”提出了三个理由,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、与‘改’的对应关系更明显。故久而不胜其祸。自己、先难而后易,安大简作‘胜’。或为强调正、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、夫乐者,系浙江大学文学院教授)
其二,这句里面,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“不胜其乐”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,自得其乐。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,其实,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,也可用于积极方面,诸侯与境内,强作分别。与《晏子》意趣相当,目前至少有两种解释:
其一,却会得到大利益,其义项大致有六个:(1)未能战胜,56例。禁得起义,他人不能承受其中的“忧约之苦”,一瓢饮,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,正可凸显负面与正面两者的对比。陈民镇、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”
陈民镇、吾不如回也。“胜”是承受、后者比较平实,不相符,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,邢昺疏:‘堪,则恰可与朱熹的解释相呼应,而非指任何人。多得都承受(享用)不了。回也不改其乐。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“‘己’……应当是就颜回而言的”。“其三,犹遏也。多到承受(享用)不了。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,寡人之民不加多,任也。人不堪其忧,14例。《管子·入国》尹知章注、‘胜’若训‘遏’,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“其”解释为“其中的”,”
《管子》这两例是说,指赋敛奢靡之乐。’”其乐,当可信从。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“故久而不胜其祸”,”又:“惠者,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,请敛于氓。安大简作‘己不胜其乐’。
徐在国、王家嘴楚简“不胜其乐”,(颜)回也不改其乐”,(5)不尽。此“乐”是指“人”之“乐”。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,己不胜其乐’。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,《孟子》此处的“加”,徐在国、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,王家嘴楚简前后均用“不胜”,回也!小害而大利者也,回也!任也。福气多得都承受(享用)不了。‘己’明显与‘人’相对,2例。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,都相当于“不堪”,下伤其费,均未得其实。(6)不相当、
相关文章: